¿Cómo se dice en Inglés: Tengo ganas de…?

looking-forward-fancy

Hay una expresión en español que suele generar problemas a la hora de buscar su traducción al inglés: “Tengo ganas de…”

En muchas conversaciones llega el momento de decirla y nos quedamos dudando, miramos el diccionario, y no encontramos una traducción correcta para el contexto en el que estamos.

Vamos a ver dos tipos de situaciones en las que decir esta expresión. Let’s go!

  • “To be looking forward to”

Esta situación se da cuando ya hemos organizado algo y sabemos que va a pasar con total seguridad.

I am looking forward to seeing you (tengo ganas de verte).

En este ejemplo podemos entender que dos personas se van a encontrar próximamente, y ya han establecido la fecha de su cita. Por lo tanto, como es un hecho seguro que va a ocurrir en el futuro, utilizamos esta expresión.

La estructura se genera de la siguiente manera:

Sujeto + Verbo To be + looking forward to + gerundio

We are looking forward to moving to our new house (tenemos ganas de mudarnos a nuestra nueva casa).

  • “To feel like” o “To fancy”

Utilizamos esta expresión cuando espontáneamente nos entran ganas de algo, pero sin implicar una seguridad de que se vaya a realizar en el futuro.

I fancy going to the cinema (me apetece ir al cine).

En esta estructura se repite el gerundio como en la expresión anterior:

Sujeto + Fancy/Feel like + gerundio

Veamos más ejemplos:

- I feel like playing cards (tengo ganas de jugar a las cartas)

I fancy eating some chocolate (me apetece comer chocolate)

Si escribimos una carta o un email y queremos despedirnos, podremos elegir entre las dos opciones, la primera si sabemos que nos van a contestar con total seguridad, la segunda si pedimos que nos contesten pero no tenemos la certeza de que lo hagan. Veamos los ejemplos:

I am looking forward to hearing from you (sé que me vas a contestar).

I hope to hear from you soon (espero que me contestes).

¡Vuelve a leer el artículo para fijar lo que has aprendido!

¿Do you feel like Touching English now? ;)

Podemos practicar lo que hemos aprendido en este artículo con los profesores de Touch English en Skype ya que las clases online son una parte más de nuestro método :) ¿Nos vemos en clase?

¿Ya has visto “The Phrasal Verb Club”? Puedes ver más info pinchando aquí: http://bit.ly/2d3Eudu

7 thoughts on “¿Cómo se dice en Inglés: Tengo ganas de…?

    • Christopher Duggan

      Hola.
      Como adverbio, sería igual que alegrar, pero como adjetivo, sería más como estar encantado o estar dispuesto.
      Que sepas que es muy antiguo “to be fain” y no se debería usarlo.
      Saludos!

    • Hola, Antonio.
      “I need the toilet” o “I need to go to the toilet”. Si se quiere decir mear, se suele decir “to pee” o “to wee”. “To piss” es otra opción pero suena vulgar.
      Saludos!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>