Los problemas que tienen los españoles con el sustantivo “fire” en inglés


Cuando tienen lugar reuniones en Touch English, uno de los temas que solemos tratar en ellas es el de los problemas relacionados con el spanglish y cuáles son las palabras que más problemas suelen ocasionar.

Uno de los errores que más se repiten es traducir la palabra “fuego”. ¿Por qué se produce esto? Básicamente por intentar traducirlo literalmente. Veamos a continuación dónde encontramos las mayores dificultades.

Si estás en UK o en Estados Unidos y te apetece fumar pero no tienes fuego, ¿Cómo lo pedirías en inglés? Seguramente lo dirías así: “*Do you have fire?” Ésta es la típica pregunta que se suele traducir usando spanglish. Es tan absolutamente incorrecta que un inglés o un americano no tendría ni idea de lo que dices o lo que le estás pidiendo. En inglés se dice: “Do you have a light?”

Antes de seguir con el artículo, ¿has pensado en preparate para el B2, C1 o incluso el C2? Puedes practicar el listening, el reading y la pronunciación con nuestros Podcasts en inglés. Si quieres ampliar tu vocabulario con los phrasal verbs, las expresiones, los conectores y los idioms, nuestro Podcast es imprescindible para todos los estudiantes de inglés. Lo puedes probar gratuitamente durante un mes: https://www.touchenglish.es/blog-membership/

Otro error típico que se suele cometer cuando usamos la palabra “fuego” es cuando estamos hablando de cocinar en una cocina. Si tuvieras que decir en inglés “a fuego lento”, o “¿puedes bajar el fuego?”, ¿cómo lo dirías? Tal vez, ¿“*slow fire” o “*turn down the fire?” Pues en este caso, tampoco se dice “fire” sino “a low light” y “turn down the light/heat”.

El único caso en que se puede decir “fire” relacionado con cocinar es cuando estamos de acampada (al aire libre). Sin embargo, si cocinamos dentro de una casa o edificio, diremos “light o heat”.

Son frases simples y cotidianas pero como suele suceder, mucha gente no se da cuenta de que traducir literalmente puede traernos problemas.

Esperamos que después de haber leído nuestro artículo, la próxima vez que pidas fuego a un inglés, no te lleves una desagradable sorpresa, jajaja ☺.

Our new Podcast in English is here:

https://www.touchenglish.es/blog-membership/

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *