¿Sabes que en inglés hacer un cambio con la gramática te hace más cariñoso?

Hoy vamos a adentrarnos un poco más en la cultura inglesa a la vez que aprendemos algo nuevo en la gramática de este idioma tan curioso.

Aunque lo que os vamos a enseñar hoy sería un error gramatical, los ingleses lo utilizan mucho para darle un toque más cariñoso a su mensaje. ¿De qué se trata?

Debemos hacer un simple cambio en el pronombre personal “me” convertido en “us” cuando pronunciamos una frase imperativa que queremos reflejar como una petición amable. ¡Veamos un ejemplo!

Bring me a beer”. De esta manera estamos pidiendo una cerveza a nuestro interlocutor de un modo más seco y drástico.

Para ser más amable y cariñoso, sin parecer que estamos obligando a nuestro acompañante, cambiamos la frase a: “Bring us a beer”.

¿Vemos otro ejemplo?

“Give me a Kiss”. Si estamos diciendo a nuestra pareja “dame un beso”, generalmente lo hacemos en plural: “Give us a Kiss”.

De esta manera la gente que tiene más afecto y complicidad, entre amigos, familiares, etc., suele hablar con este tono más cercano.

A partir de ahora podéis practicar este nuevo uso gramatical para mostrar más afecto a vuestros acompañantes. ¿Can you bring us some English practice today?

¡Recuerda que es muy importante Touch English a diario!

Our new Podcast in English is here: https://www.touchenglish.es/blog-membership/

4 thoughts on “¿Sabes que en inglés hacer un cambio con la gramática te hace más cariñoso?

  1. Muy curioso el artículo.

    Usar «us» en vez de «me» es una característica principal de la variedad Geordie en Newcastle-upon-Tyne, y en el resto del país sus particulariedades se ven cariñosas.

  2. Mas bien, no para quedar como carinoso sino educado, en ejemplos como «Bring me a beer, please» deberia decirse «Can I have a beer, please?»

    • Christopher Duggan

      Hola, Cris.

      Nosotros ingleses siempre utilizamos «can I have» cuando queremos pedir algo pero el artículo no tiene nada que ver con ser educado, solo ser cariñoso con una forma de hablar desconocido por los españoles.

      Saludos!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *