¿Tienes razón o no tienes razón con tu inglés?

Como hemos visto en este blog ya, traducir literalmente jamás es aconsejable, sin embargo, uno de los fallos del spanglish más grandes de los españoles cuando hablamos en inglés es cuando tenemos que traducir: Tener razón o no tener razón. Siempre hacemos los fallos de siempre por creer que la traducción está más clara que el agua cuando en realidad, no pudiéramos estar más lejos de la verdad.

Si traducimos la palabra “razón” en inglés, tenemos la palabra “reason”, y después, sólo tenemos que traducir la palabra “tener” para tener las palabras “to have”. Por lo tanto, ya tenemos la traducción perfecta: “to have the reason”. Esta traducción podría ganar la medalla de oro en los olímpicos del spanglish y lo más sorprendente es que nadie lo dice en la forma correcta. Vamos a ver cómo deberíamos decirlo en inglés sin meter la pata:

I am right (Tengo razón)
I am wrong (No tengo razón)

No puede ser más fácil o más claro en inglés pero vamos diciéndolo mal siempre en vez de comprobar si está bien dicho o no. Si queremos hablar bien en inglés, tenemos que ser realistas e invertir tiempo a menudo en vez de decir traducciones literales que nunca van a ayudar a nadie.

Latest news: 
Soon, we will be launching our Blog Membership. This will include our new Podcast which will cover all the different aspects of each article in detail, which will help you practice your listening skills, and furthermore, you can listen to the blog post itself in audio form so that you can really improve your English pronunciation, among other things. As well as that, there will be even more weekly articles and posts which will really help you improve your English vocabulary. All posts and articles will be in English and Spanish, but the Podcast is in English. One of our native and qualified English teachers will do the Podcast.

We have also added 2 Preposition courses to our Blog Membership package. For many students, trying to use prepositions of place or time correctly is a complete nightmare. So much so that, in end, everyone ends up saying «in» for everything! This is because, as usual, hardly anyone knows what they are really saying. Well, it is time to stop guessing and, instead of crossing your fingers when you use prepositions in English, you can finally begin to understand how to use them and feel confident at the same time. Can you imagine that? Remember, your objective is to understand what you are saying. Once this happens, the feeling of looking or feeling ridiculous when you speak English will be a thing of the past.

Also, you will receive information and clear explanations about Phrasal Verbs from our Phrasal Verb club with our very own method, and if that is not enough, we will also include idioms or expressions, with of course, all the usual explanations and advice so that you will use what you are learning with all the confidence in the world. You will hear all of this as well in our new Podcast which is exclusive to our Blog Membership.

Remember, when you speak English, your objective is not only to understand what you are saying but also to pronounce as many words as you can in a clear way. We want to be your English «bible», where every week, you are learning so much English with clear examples and explanations.

Finally, if the content of our Blog Membership wasn’t enough, we also give you the opportunity to solve all your ongoing problems with your English studies with our Problem Solving service. Our team of English experts are just dying to receive your queries, doubts and problems, so just leave us a message in our platform and we will get back to you ASAP.

Bye for now!

2 thoughts on “¿Tienes razón o no tienes razón con tu inglés?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *