Divertirse, ser divertido o ser gracioso

divertirse-divertido-gracioso

La semana pasada vimos las diferencias entre “looking forward to” y “fancy” o “feel like”. ¿Estáis preparados para aprender más expresiones con diferentes significados entre el inglés y el español? Let’s go then!

Vamos a diferenciar tres significados que para los españoles pueden ser confusos:

-          Enjoy yourself, have fun, have a nice time, have a great time.

Todas estas expresiones se pueden utilizar cuando le decimos a alguien que se lo pase bien si nos estamos despidiendo. Es muy importante no hacer traducciones literales del español al inglés o viceversa. Si decimos “Enjoy yourself” ¿cómo sería una traducción literal? Diríamos “disfrútate”. Pero en inglés éste no es el significado. Esta traducción se haría si hablásemos en “Spanglish” pero en Touch English estáis aprendiendo verdadero inglés. Como hemos dicho antes, lo que queremos decir con esta expresión es “diviértete” o “pásatelo bien”.

Es muy importante que tengáis en cuenta que cuando le hablamos a otra persona en estas situaciones, la estructura de la frase es la misma que cuando hacemos un imperativo, es decir, sin sujeto y empezando directamente por el verbo:

Enjoy + yourself

Have + fun /a nice time / a great time

-          To be fun.

En las expresiones anteriores hemos visto “have fun”, que va por la misma línea que “to be fun”. En este caso cuando alguien es divertido o nos lo pasamos bien con él/ella, se aplica el sujeto, el verbo “to be” y el adjetivo fun.

He is fun

She is fun

Ahora ya sabemos que si lo pasamos bien con alguien podemos utilizar ambas expresiones:

Have fun with Peter. He is fun. (Pásalo bien con Peter. Él es simpático/divertido).

-          To be funny.

El significado de esta expresión es “ser gracioso”.

Hay que tener mucho cuidado para no confundir fun y funny, ya que los significados son diferentes y podemos utilizarlos de modo incorrecto:

-He is fun. (Él es divertido).

-She is funny. (Ella es graciosa).

Recordad que es muy importante leer varias veces toda la información que os hemos explicado ya que la constancia y la repetición son las mejores armas para mejorar un aprendizaje. Are you ready to have a nice time touching English? ;)

¿Ya has visto “The Phrasal Verb Club”? Puedes ver más info pinchando aquí: http://bit.ly/2d3Eudu

http://www.touchenglish.es/

6 thoughts on “Divertirse, ser divertido o ser gracioso

  1. Manuel Vargas Licona

    Thanks a lot for your help. I really enjoy English. One of the key reasons I’m writing these words is to send you my regards and to let you know I really like your help. I have a problem and I need your advice. Six months ago I started learning Hebrew and I don’t want to disregard my English.

    • Hola, Manuel.

      Thanks a lot, Manuel for your kind words, and of course you are most welcome. With regard to your English, the only way to both maintain and improve your English is by practising most days. It’s the most obvious and the most logical solution to your problem as I am sure you already know. We are sure you can do both things with us here at Touch English. Why don’t you try a module and see how you go?

      Kind regards, and thanks again.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>